segunda-feira, 5 de janeiro de 2026

Fãs iniciam petição para dublagens faltantes

Ter acesso a jogos totalmente localizados em nosso idioma é algo relativamente novo (embora exceções existissem desde os anos 90), mas o recente anúncio de Legacy of Atlantis e Catalyst deixa bem claro que esse é um privilégio que pode ser revogado a qualquer momento.
 
O site oficial de LOA lista que o jogo terá textos e dublagens nos idiomas inglês, francês, alemão, espanhol latino, português brasileiro, e chinês simplificado. Localização parcial, apenas de textos, estará disponível em italiano, espanhol da Espanha, japonês, coreano, e chinês tradicional.
 
Muitas localizações históricas estão sendo deixadas de lado: Espanha e Itália, por exemplo, contavam com dublagens desde 1998, e essa lacuna surpreendeu negativamente os fãs. O fansite Raiders of the Tomb fez uma pesquisa para determinar se esses cortes nas dublagens se dão por uma suposta redução de orçamento ou por algo mais profundo, como o crescimento preocupante e uso desenfreado de inteligência artificial generativa — algo que os sindicatos de dubladores naturalmente são contra. O artigo levanta pontos críticos, confira.

O administrador também cita que o jogo sequer contará com legendas em polonês, embora o desenvolvedor primário de LOA seja um estúdio da Polônia e o suporte ao idioma já existisse em jogos anteriores da série. Não é surpresa, portanto, que fãs de outras nacionalidades se juntaram a essa causa, afinal muitos idiomas simplesmente foram removidos dos futuros jogos.

Você pode assinar a petição através deste link.